Khanqgm Aqkaq Baqdzan 2

Khanqgm Aqkaq Baqdzan 2
Lawcavq Puma Taiq Mirkhanq-anr Dawqma Sarjavr Dzaq-e
2009 Nyoq tiq khovq 2 la 13-15 yavq
การประชุมเสวนาอ่าข่า ครั้งที่ 2
ณ ลาน หมู่บ้านดอยช้าง
ระหว่างวันที่ 13-15 เม.ย. 2009
โดยมีวัตถุประสงค์หลักๆคือ
1. Aqkaq zanr tawq tsavq nya paq-aer ghae-e baqmur yawkawr-aer baw dov mar.
พูดถึงการสืบทอดประเพณีและวัฒนธรรมของอ่าข่าให้คงอยู่ต่อไป
2. Aqkaqzaq jawr-e mirkhanq-e sanqpaq naeq-aer tsovqtsavq-awr maeq nya zmq nya ni Aqkaq-e daevq zanr (ghanr), xir zanr (ghanr) hawr-e daevq jeiq daevq kawv-eq pardmq yawkawr-aer janr dov mar.
อยากให้อ่าข่าที่อาศัยอยู่ในประเทศต่างๆ ให้มีการสืบทอดเกี่ยวกับวิถีชีวิต/พิธีกรรม / ประเพณีของอ่าข่าไว้ โดยผู้นำแต่ละท้องถิ่นมีการแนะนำในการประกอบพิธีกกรรมต่างๆ เช่น การประกอบพิธีกรรมเกี่ยวกับการอยู่ การตาย ตลอดจนการประกอบพิธีกรรมในด้านต่างๆ และสามารถนำไปประกอบพิธีกรรมได้อย่างถูกต้อง และอยากให้มีการเก็บบันทึกข้อมูล โดยการทำเป็นหนังสือการประกอบพิธีกรรมเอาไว้ เพื่อคนรุ่นหลังจะได้เรียนรู้และสืบทอดต่อไป
3. Ghaenya law nar Aqkaq-e aqpoeq harjav-e byanbyan ni lawr hawq laer ghaq bivq mar, aerhawqniq-a, aqpoeq lawr-e tavq nar-aq, armyav poeq taevq-aer lawr-e deq hawq tiqkawv lovq aer hageevq mar.
ถ้าเป็นไปได้ก็อยากให้มีการประกอบพิธีกรรมทั้งหมด ซึ่งใน 1 ปี อ่าข่าคนที่นัีบถือบรรพบุรุษ จะมีการประกอบพิธีกรรม อยู่ 12 ครั้ง แต่ก็มีการยกเว้นบางพิธี เนื่องจากองค์ประกอบหลายๆอย่างที่มีการเปลี่ยนแปลงไป
4. Lanrkanq, lawrkhawvq, mirsanr, lavqceq, nyirpu dzanrzar, daekhanq hawre-e aqnanq tsavq khanq ya lav par paq-aer tsaq lar ngae jawr-aq, dzoeqma maq par hawvq ni-aq lav par nya mae. พูดถึงการเปลี่ยนแปลงเกี่ยวกับ บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ ประตูหมู่บ้าน ลานวัฒนธรรม และอื่นๆ
5. Eer xawr lawr khawvq-anr taevq-aer maq nger ni, eer xawr nar-aq aqgar-eq hawqniq-a hgoe nya mae. Eer xawr lawr khawvq.
คำนี้น่าจะเกี่ยวกับ บ่ิอน้ำศักดิ์สิทธิ์ เป็นการพูดถึงว่า เราไม่จำเป็นว่าจะต้องไปตักน้ำจากบ่ิอน้ำศักดิ์สิทธิ์ เพื่อมาประกอบพิธีได้ที่เดียว แต่สามารถเอาน้ำจากที่เราใช้ในชีิวิตประจำวันของเรามาประกอบพิธีกรรมได้เช่นเดียวกัน
6. Aqkaq zanr yawpyar pyar-aer mr leev nya mae, yawjeiq ma jeiq aer ngae, zaq xir lar ngae jawr-aq aqzavq tiq mawr hawr-e yauv yaciv nae janr jir nya mae, pavqma smqsar xir lar ngae jawr-aq aqzavq nyiq mawr hawr-e yauv yaciv nae janr jir nya mae.
ในการประกอบพิธีกรรมต่างๆ สามารถมีการยกเว้นได้ เช่นเมื่อมีคนตายในครอบครัว แต่ด้วยเรื่องอะไรก็ตามที่ทำให้ครอบครัวนั้นไม่สามารถนำเครื่องเซ่นไหว้ต่างๆมาทำพิธีได้อย่างครอบถ้วน แต่เราก็สามารถทำได้โดยการนำเพียงแค่เอา หมู ไข่ ไก่ มาทำพิธีได้ด้วยเหมือนกัน
7. Aqkaq-e zanr xeevq he lovq-aer bawq tsaev-e ma: จะมีการเสวนาเกี่ยวกับเรื่องพิธี/วัฒนธรรม ดังนี้
7.1. tsawrpaer laer maq bi baw. การมีลูกฝาแฝด
7.2. jeiqzaq jeiq cawv maq bi baw. สัตว์เลี้ยงในบ้านต่างๆ
7.3. xavxir maq bi baw.
7.4. xmrbyeivq maq bi baw. เรื่องการหย่าร้าง
7.5. khovqtaeq maq bi baw.
7.6. miqkhovq miqdmr maq bi baw. แม่หม้าย
7.7. Aqkaq-e zaqmiq yar yaer maq mr hawqniq-a aqpoeq bi lawr nya mar.
7.8. Manrdzanr lawrkhaeq-anr cavq-e maq bi baw.
Credit : มูลนิธิกระจกเงาเชียงราย
เพื่อนๆสามารถเพิ่มเติ่มหรือแก้ไขข้อมูลได้นะคะ
ก็ไม่ได้รู้เรื่องอะไรเหมือนกัน ก็แปลตามที่เข้าใจบ้างเท่านั้นเองนะคะ







….แปลไม่ออกสักตัวอ่ะ
เข้าใจว่า เปนการสรุปงาน มหกรรม ที่ดอยช้าง
ใครรู้ภาษาอ่าข่า..ช่วยมาสรุปให้ฟังหน่อยเด้อ